Вечером в понедельник шёл дождь. Надеясь поужинать с it was raining, hoping
ней на Монпарнассе, он не обедал, зашёл в кафе, съел to drop in
сандвич с ветчиной, выпил кружку пива и сел в такси. У glass of bear
входа в метро Etoile остановил шофёра и вышел под дождь (taxi) driver
на тротуар. Из метро поднимался по лестницам народ,

to ascend a staircase

people

раскрывая на ходу зонтики. opening umbrellas
Внезапно показалась она. suddenly, to appear
Он радостно двинулся к ней навстречу: to go / come to meet her
- Ольга Александровна... -
"Вечернее платье", - радостно подумал он. "Значит, тоже думала, что после синема поедем куда-нибудь". evening dress
- Вы долго ждали?
- Нет, я только что приехал. Идем скорей в такси...
-
Он давно не испытывал такого волнения. to experience, emotion/excitement
Они сели в такси. На повороте такси сильно качнуло, - он невольно поддержал ее за талию, почувствовал запах

 

unintentionally

waist

пудры от ее щеки, увидал её колени под вечерним черным powder, cheek, knee
платьем, блеск чёрного глаза и полные в красной помаде

 

lipstick

губы: совсем другая женщина сидела теперь возле него. -
В тёмном зале они тихо переговаривались: to exchange remarks / words
- Вы одна или с какой-нибудь подругой живете?
- Одна. В сущности, ужасно. Отельчик чистый, тёплый, но,

 

 

terribly

знаете, из тех, куда можно зайти на ночь или на часы с девицей... Шестой этаж, лифта, конечно, нет.. Ночью, в дождь страшная тоска. Раскроешь окно - ни души нигде,

 

 

depression / anguish

совсем мёртвый город... А вы, конечно, холостой и тоже в отеле живете?

dead

unmarried, single

- У меня небольшая квартирка в Пасси. Живу тоже один. Давний парижанин. Одно время жил в Провансе, снял ферму, хотел удалиться от всех и ото всего,

 

 

to retire from everything

жить трудами рук своих... to live by the labour of my
И, главное, полное одиночество. Жена меня еще в Константинополе бросила. own hands, complete solitude
- Вы шутите?
- Ничуть. История очень обыкновенная. Бросила на второй год замужества.
-
- Где же она теперь?
- Не знаю...
- Да, вам, наверное, очень одиноко, - сказала она.
-
- Да. Но что ж, надо терпеть.
- Но разве у вас нет друзей, знакомых?
one must be patient
- Друзей нет. А знакомства плохая утеха.
- Кто же вам по хозяйству помогает?
consolation
to help to do some housework
- Хозяйство у меня скромное. Кофе варю себе сам, завтрак готовлю тоже сам. К вечеру приходит работница. modest
- Бедный! - сказала она, сжав его руку. Poor, to wring his hand
И они долго сидели так, рука с рукой, соединенные сумраком, близостью мест, делая вид, что смотрят на

 

dusk / twilight

экран. Он наклонился к ней: screen, to stoop / bend
- Знаете что? Поедемте куда-нибудь на Монпарнас, например, тут ужасно скучно...

 

boring

Она кивнула и стала надевать перчатки. to nod, gloves