56l 

Центры по контролю и профилактике заболеваний США (CDC) рекомендовали американцам, собирающимся посетить Олимпиаду в Сочи, чихать и кашлять, пользуясь рукавом или салфеткой, а не закрывать рот рукой.

CDC опубликовали ряд рекомендаций для любителей спорта, которые намерены приехать в Россию на зимние Игры.

Рекомендации, касающиеся личной гигиены и здоровья:
•    всегда пристегивайтесь в машине;
•    часто мойте руки или используйте дезинфицирующее средство для рук, если вода и мыло недоступны;
•    если употребляете алкоголь, делайте это умеренно;
•    чихайте и кашляйте в рукав или салфетку (не в руку);

Кроме того, CDC напоминают американцам, что обстановка на дорогах Сочи чрезвычайно напряженная, а пробкиобычное явление. Пешеходам нужно осторожно переходить улицу, поскольку российские водители не уступают дорогу пешеходам.

Американцам советуют не забывать лекарства, которые они обычно принимают, сделать прививки от гриппа, взять с собой тёплые вещи.

CDC также знакомят американцев с фразами русского языка, которые могут потребоваться туристам: I feel sick — я плохо себя чувствую (Ya plòho sebya chùvstvuyu)
I need help — мне нужна помощь [mne nuzna pomoshch]
I have a… — у меня…[ u menya]
headache — болит голова [balit galava]
stomachache — болит живот[balit  zhivot]
sore throat — болит горло [balit gorlo]
toothache — болит зуб[balit zup]
fever — высокая температура [vysokaya temperatura]
rash — сыпь [syp’]
sunburn — солнечный ожог [solnechny azhok]
runny nose — насморк
I sprained my ankle — я подвернул(а) лодыжку
I strained a muscle — я растянул(а) мышцу
I am dizzy — у меня кружится голова
I am allergic to… — у меня аллергия на…
there has been an accident — произошел несчастный случай
I am injured — я получил(а) травму
Where is the nearest hospital?— где ближайшая больница?
Can I see a doctor/nurse?— я могу поговорить с врачом или медсестрой?
Can you give me something for the pain?— вы можете дать мне лекарство от боли? Вы можете дать мне обезболивающее?
My hovercraft is full of eels – моё судно полно угрей

К чему относится последнее высказывание HFWR так и не поняли. Единственное, что мы можем сказать: "Волков бояться – в лес не ходить!"

До встречи на Олимпиаде!

 

 

Словарь / Vocabulary 

врач - врачи doctor(s)
советовать - посоветовать to advise
чихать - чихнуть to sneeze
кашлять to cough
рукав - рукава sleeve(s)
салфетка – салфетки napkin(s)
рука - руки hand(s) / arm(s)
Центры по контролю и профилактике заболеваний Centers for Disease Control
здоровье health
пристёгиваться – пристегнуться to belt up / fasten
недоступны are not available
умеренно moderately
обстановка на дорогах traffic / road situation is extremely
чрезвычайно напряжённая bad / tense
пробки traffic jams
обычное явление everyday / daily / regular / common occurrence
пешеход - пешеходы pedestrian(s)
лекарство - лекарства medicine / drug
прививка - прививки vaccination
Волков бояться – в лес не ходить! (proverb) Nothing ventured, nothing gained/it takes courage to start (Literally: Don’t go to the forest If you are afraid of wolves)