МГУ (Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова) и Школа русского языка Have Fun with Russian (Русский с улыбкой) 

Москва, Московский Государственный Университет, октябрь 2017. Moscow, Moscow State University, October, 2017 - Музей землеведения (The Natural Science Museum)– Злата и Дорин об alma mater – exchange programs – a famous actress – perspectives

Enjoy also Doreen’s Translations  «Улетай на крыльях ветра» 

Script and Translation: 

Zlata

Дорогие друзья, мы с вами находимся в МГУ. В Музее землеведения. И со мной моя подруга Дорин из Германии. Для нас обеих МГУ – это alma mater.

Это то место, где мы учились, которое мы очень любим. И Дорин согласилась ответить на мои вопросы.

Скажи, пожалуйста, когда ты приехала в МГУ? На какой факультет?

Dear friends, we are at MSU. In the Museum of Natural Science. I am with my friend Doreen from Germany. MSU is our alma mater.

This is the place where we studied which we both love very much.And Doreen agreed to answer my questions.

Could you please tell us when you came at MSU. Which faculty?

Doreen Это было 15 лет назад. Я поступила на филологический факультет. Это было по обмену. Это было 15 лет назад. It was 15 years ago. I entered the Philological Faculty. It was an exchange program between universities.
Zlata Какой университет немецкий? What University in Germany?
Doreen Я из Ростока. Ростокский университет. Я училась в Ростокском университете. Русский язык. И у нас был обмен с МГУ. I am from Rostok. The University of Rostok. I studied at Rostok University. Russian language. It was an exchange program with MSU.
Zlata Когда я училась, у нас тоже был обмен. When I studied, we also participated in Exchange Program.
Doreen Приехали к нам русские студенты, а мы в Москву. Russian students came to us, and we went to Moscow.
Zlata И ты сколько семестров училась? How many semesters did you study here?
Doreen Здесь – один год. One year.
Zlata

Два семестра. 

Дорин прекрасно говорит по-русски.

Дорин, я ещё знаю твою историю о необычной встрече с Людмилой Гурченко. 

Людмила Гурченко – это советская и российская актриса, великая актриса. Она снималась во многих фильмах. Один из моих любимых – это «Любовь и голуби», который вы можете посмотреть на нашем сайте.  Ну, расскажи, это же интeресно, это необычно…

Два семестра.  Two semesters.

Doreen speaks Russian perfectly.

Doreen, I know your story about unusual meeting with Lyudmila Gurchenko.

Lyudmila Gurchenko is a Soviet and Russian actress, the great actress. She acted in many films. One of my favorite is “Love and Pigeons”  which you can watch on our site. Please, tell us about it, it is so interesting, untypical…

Doreen Нам показали в Германии фильм на факультете. Мы смотрели «Вокзал для двоих». Я ни слова не поняла. Но очень впечатляет игра актёров. И когда я здесь жила в Москве, я видела, что она играет в театрах. Я туда ходила. И я читала её книгу (воспоминаний) «Аплодисменты». Её биографию. Потом я смотрела все фильмы. Всегда ходила на спектакли.

We watched a film in our faculty in Germany. We watched “Station for Two”. I didn’t understand a word. But I was so much impressed by the actors’ play. And when I lived in Moscow, I saw, she played at the theatres. I went there. Then I read her biography book “Applause”. I also watched all the films where she acted. I always went to all the performances and plays.

Zlata И как ты набралась смелости подойти к ней?! How come you were so brave to walk up to her?!
Doreen Да. Yes.
Zlata Ты одна подошла? Did you come up alone?
Doreen С подругой. Тоже немка. Она согласилась со мной туда идти.

With my she-friend. She is also a German. She agreed to go there together with me.

Zlata И вы подружились. And you became friends.
Doreen Да. Yes.
Zlata Вы знаете, это настолько необычная история. И я хочу сказать, что именно такие контакты делают нашу жизнь прекрасной…и укрепляют дружественные отношения между Германией и Россией, на самом деле. Как ты думаешь, вот три года сложных были…санкции и всё такое. Но у меня такое ощущение, что сейчас всё налаживается. У тебя такое же ощущение?

You know, it is so unusual. And I want to say that this kind of contacts make our life beautiful…And make the friendship between Germany and Russia strong. What do you think, there were so hard years…I mean all those sanctions and all…But I have a strong feeling, that nowadays everything is working out. Do you feel the same?

Doreen    Я тоже так думаю, что будет лучше. Опять будет бизнес. Для нас очень важен бизнес в России. Я думаю, что будет лучше, надеемся.

I also think so, there will be better. Business again.Yes, business with Russia is very important for us. I think, everything will be better, we hope so.

Zlata Скажи, пожалуйста, последний вопрос… Ты ещё собираешьcя приехать в Москву?

And the last question… Are you going to visit Moscow one more time?

Doreen Конечно! Что за вопрос! Of course, yes! Yes.
Zlata Спасибо большое! Thank you very much!  
Doreen Не за что!

Not at all!

 

МГУ. Главное здание. Диалог

171 

 

Образование в России. Диалог

172