Так уж совпало - Стив Джобс ушёл из жизни на следующий день после того, как его компания Apple презентовала новую версию iPhone.
Пользователи скептически оценивали новый гаджет, критики соревновались, кто больнее "укусит", акции компании стремительно падали. Такими былипоследние часы и минуты жизни этого человека.
"Он сделал этот мир неизмеримо лучшим", - написала компания Apple, сообщившая о смерти Стива Джобса.
Новость мгновенно облетела мир, высветившись на миллионах дисплеевсмартфонов и планшетников. "Вероятно, смерть - это лучшее изобретение жизни", - сказал культовый изобретатель iPod, iPhone и iPad шесть лет назад в Стэнфордском университете.
Та речь Джобса по сути стала его духовным завещанием. "Гордость, страхи,обиды и неудачи - все они отпадают перед лицом смерти, оставляя лишь по-настоящему важное", - заметил тогда гуру Кремниевой долины.
Что самое важное о Стиве? Для многих – то, что он изменил компьютерную индустрию, он изменил наш взгляд на гаджеты и он изменил нас самих, теперь уже привычно листающих пальцами страницы на "тач-скрин".
Джобс сказал однажды, что все продукты Apple ее создатели разрабатывают для себя - не думая, на какую именно группу людей рассчитан их Mac или iPhone. «Мы не проводим маркетинговых исследований, и не приглашаем на работуконсультантов. Мы делаем то, что хотим делать».
А может быть, важнее изобретательского таланта была его страсть к работе, его азарт, его умение быть на гребне?
"Ваше время ограничено, потому не живите чужой жизнью. Не будьтезаложниками догмы, следуя чужим мыслям", - так советовал нам Стив Джобс, ушедший в 56 лет.
Словарь / Vocabulary
сооснователь/ основатель (чего?) | сo-founder |
основатель компании Apple | Apple founder |
скончаться/ умереть/ уйти из жизни | to pass away/ die |
совпадать (с чем?) |
to coincide |
так уж совпало | сoincidentally |
пользователь - пользователи | user - users |
оценивать |
to evaluate/ to study/ to asses |
соревноваться | to compete |
укусить | to bite |
кто больнее «укусит» ( разг.) |
who could bite more painful |
акции | shares |
стремительно падать | to plummet/ fall down dramatically/ very quickly |
последние часы и минуты | last hours and minutes |
несоизмеримо лучший | immeasurably better |
смартфон - смартфоны | smartphone - smartphones |
планшетник - планшетники | tablet - tablets |
смерть | death |
жизнь | life |
лучшее изобретение | best invention |
по сути | in essence |
духовное завещание | last will and testament, bequest |
гордость | pride |
страх - страхи | fear - fears |
обида - обиды | offence – offences/ “embarrassment” |
неудача - неудачи | failure - failures |
перед лицом (чего?) | in the face |
по-настоящему важное | truly important |
изменить (что? кого?) | to change/ to transform |
он изменил компьютерную индустрию | he transformed the computer industry |
страница – страницы | page - pages |
говорить - сказать | to say |
Джобс сказал однажды | Jobs once said |
разрабатывать – разработать (что?) | to create/ to develop |
проводить маркетинговые исследования | to do no market research |
приглашать на работу/ нанимать (кого?) | to hire |
страсть к работе | passion for work |
азарт | excitement |
быть на гребне (разг.) | to be at the crest (idiom.) |
ограничивать – ограничить | to limit |
«Ваше время ограничено» | “Your time is limited” |
жить чужой жизнью | to live someone else’s life |
быть заложниками догмы | to be held hostages to dogma/be trapped by dogma |
суметь вложить | to manage to accomplish/ put/ invest |
намного больше общепринятого |
much more than most/ generally accepted |