ПАРКИ МОСКВЫ |
MOSCOW PARKS |
Москва – очень зелёный город. Пожалуй, нигде в мире нет столько парков и скверов. Самые знаменитые из них – Парк Горького, Сокольники, Измайлово, Царицыно, Парк Победы… всех не перечислишь. |
Moscow is a very green city. Never in the world are there so many parks and public gardens. The most famous are Gorky Park, Izmailovo, Tsaritsyno, Victory Park… you name it. |
Летом в парках можно покататься на аттракционах, роликах, велосипеде или просто погулять и подышать свежим воздухом. |
In summer you can go on rides, roller-blade, ride a bike, or just walk around and get a breath of fresh air. |
Зимой в парках катаются на коньках и лыжах. Очень часто там строятся ледовые дворцы и горки. Веселье для всех – и детей, и взрослых. |
In winter people go skating or skiing in the parks. Ice palaces and slides are often built up there. Fun for everyone – children and adults. |
В прошлую субботу Майкл и Анна плавали на теплоходе по Москве реке и договорились через неделю покататься на роликах. Майкл звонит Анне, чтобы напомнить об этом. |
Last Saturday Michael and Anna took a boat trip on the Moskva-river, and they agreed to roller-skate in a week. Michael is now calling Anna to remind her about it. |
Парки Москвы. Нормальный темп
Парки Москвы. Медленный темп
Диалог №15 |
В парке на роликах |
In the park on roller blades |
Майкл: | Аня, ты помнишь, что мы сегодня с тобой катаемся на роликах? | Anya, do you remember that we go rollerblading today? |
Анна: | Да, помню, конечно. Но мне надо немного поработать, подготовить доклад. Может быть, в следующий раз? |
Yes, I do. But I have to work a little, to prepare the presentation. Maybe next time? |
Майкл: | Аня, нельзя так много работать, тем более по выходным. Я, между прочим, составил маршрут. |
Anya, you shouldn’t work so much, especially at the weekends. I drew up a route, by the way. |
Анна: | Ладно, уговорил. Где ты хочешь покататься? |
Ok, you persuaded me. Where do you want to go? |
Майкл: | Сначала я подумал, что было бы здорово покататься на Поклонной горе, но там такой крутой подъём и спуск, что я решил, что лучше всего покататься в Парке Горького. От входа в парк, по набережной до станции метро "Воробьёвы горы" и обратно - ровно семь километров. |
First I thought, that it would be great to go to the Poklonnaya Gora (Hill), but there is such a sharp climb and downhill, that I decided that the best place is Gorky Park. From the entrance, along the embankment to the “Vorobyovy Gory” metro station and back, there are seven kilometers. |
Анна: | Да, ты всё продумал. |
Well, you planned everything. |
Майкл: | Ты знаешь, после речной прогулки я просто влюбился в Москву. |
You know, I just fell in love with Moscow after the boat trip. |
Анна: | Я и не сомневалась. А кататься вдоль набережной - просто здорово. Это замечательная идея: там действительно широкая дорожка, мало людей, а самое главное – красивые виды на город. |
I had no doubt about. And it is fun to roller-blade along the embankment. This is a great idea: there is a really wide road, a few people, and the most important, - the beautiful view of the city. |
Майкл | Самое главное – мало людей. |
The most important – a few people. |
Анна: | Что ты имеешь в виду? |
What do you mean? |
Майкл: | Ладно, проехали. (Тогда) где мы встречаемся? |
Well, forget it. Where are we going to meet? |
Анна: | Давай около входа в парк. Послушай, а ролики у тебя есть? |
At the park entrance, ok? Listen, do you have roller-blades or not? |
Майкл: | Аня, ну конечно, я их купил в спортивном магазине ещё на прошлой неделе. Ты всё время надо мной смеёшься! |
Of course, Anya, I bought them in the sport shop even last week. You are always having a game with me!/ you are always pulling my leg! |
Анна: | Майкл, я не хотела тебя обидеть. Просто, если бы у тебя не было роликов, то мы могли бы взять их напрокат. Это совсем недорого: 100 или 200 рублей, я не помню точно. |
Sorry, Michael, I didn’t want to offend you. But, if you didn’t have roller-skates, we could rent them. It is not expensive at all: some 100 or 200 rubles, I don’t remember exactly. |
Майкл: | У меня всё есть… Знаешь, спасибо большое, что ты помогаешь мне адаптироваться в Москве. |
I have everything…You know, thanks a lot that you help me adapt in Moscow. |
Анна: | Пожалуйста. Но я думаю, что и без меня это было бы нетрудно. |
Welcome. But I guess it wouldn’t be hard to do it even without me. |
Диалог №15. Парки Москвы