ПАРКИ МОСКВЫ

MOSCOW PARKS

Москва – очень зелёный город. Пожалуй, нигде в мире нет столько парков и скверов. Самые знаменитые из них – Парк Горького, Сокольники, Измайлово, Царицыно, Парк Победы… всех не перечислишь.

Moscow is a very green city. Never in the world are there so many parks and public gardens. The most famous are Gorky Park, Izmailovo, Tsaritsyno, Victory Park… you name it.

Летом в парках можно покататься на аттракционах, роликах, велосипеде или просто погулять и подышать свежим воздухом.

In summer you can go on rides, roller-blade, ride a bike, or just walk around and get a breath of fresh air.

Зимой в парках катаются на коньках и лыжах. Очень часто там строятся ледовые дворцы и горки. Веселье для всех – и детей, и взрослых.

In winter people go skating or skiing in the parks. Ice palaces and slides are often built up there. Fun for everyone – children and adults.

В прошлую субботу Майкл и Анна плавали на теплоходе по Москве реке и договорились через неделю покататься на роликах. Майкл звонит Анне, чтобы напомнить об этом.

Last Saturday Michael and Anna took a boat trip on the Moskva-river, and they agreed to roller-skate in a week. Michael is now calling Anna to remind her about it.

Парки Москвы. Нормальный темп

Парки Москвы. Медленный темп

 

Диалог №15

В парке на роликах

In the park on roller blades

Майкл: Аня, ты помнишь, что мы сегодня с тобой катаемся на роликах? Anya, do you remember that we go rollerblading today?
Анна: Да, помню, конечно. Но мне надо немного поработать, подготовить доклад. Может быть, в следующий раз?
Yes, I do. But I have to work a little, to prepare the presentation. Maybe next time?
Майкл: Аня, нельзя так много работать, тем более по выходным. Я, между прочим, составил маршрут.
Anya, you shouldn’t work so much, especially at the weekends. I drew up a route, by the way.
Анна: Ладно, уговорил. Где ты хочешь покататься?
Ok, you persuaded me. Where do you want to go?
Майкл: Сначала я подумал, что было бы здорово покататься на Поклонной горе, но там такой крутой подъём и спуск, что я решил, что лучше всего покататься в Парке Горького. От входа в парк, по набережной до станции метро "Воробьёвы горы" и обратно - ровно семь километров.
First I thought, that it would be great to go to the Poklonnaya Gora (Hill), but there is such a sharp climb and downhill, that I decided that the best place is Gorky Park. From the entrance, along the embankment to the “Vorobyovy Gory” metro station and back, there are seven kilometers.
Анна: Да, ты всё продумал.
Well, you planned everything.
Майкл: Ты знаешь, после речной прогулки я просто влюбился в Москву.
You know, I just fell in love with Moscow after the boat trip.
Анна: Я и не сомневалась. А кататься вдоль набережной - просто здорово. Это замечательная идея: там действительно широкая дорожка, мало людей, а самое главное – красивые виды на город.
I had no doubt about. And it is fun to roller-blade along the embankment. This is a great idea: there is a really wide road, a few people, and the most important, - the beautiful view of the city.
Майкл Самое главное – мало людей.
The most important – a few people.
Анна: Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Майкл: Ладно, проехали. (Тогда) где мы встречаемся?
Well, forget it. Where are we going to meet?
Анна: Давай около входа в парк. Послушай, а ролики у тебя есть?
At the park entrance, ok? Listen, do you have roller-blades or not?
Майкл: Аня, ну конечно, я их купил в спортивном магазине ещё на прошлой неделе. Ты всё время надо мной смеёшься!
Of course, Anya, I bought them in the sport shop even last week. You are always having a game with me!/ you are always pulling my leg!
Анна: Майкл, я не хотела тебя обидеть. Просто, если бы у тебя не было роликов, то мы могли бы взять их напрокат. Это совсем недорого: 100 или 200 рублей, я не помню точно.
Sorry, Michael, I didn’t want to offend you. But, if you didn’t have roller-skates, we could rent them. It is not expensive at all: some 100 or 200 rubles, I don’t remember exactly.
Майкл: У меня всё есть… Знаешь, спасибо большое, что ты помогаешь мне адаптироваться в Москве.
I have everything…You know, thanks a lot that you help me adapt in Moscow.
Анна: Пожалуйста. Но я думаю, что и без меня это было бы нетрудно.
Welcome. But I guess it wouldn’t be hard to do it even without me.

 

Диалог №15. Парки Москвы