С апостольского времени церковь совершает пасхальное богослужение ночью. Священнослужители надевают праздничные одежды. Перед наступлением полуночи торжественный колокольный звон - благовест - возвещает о приближении Воскресения Христова. Священники выходят из алтаря и вместе с народом обходят вокруг храма крестным ходом. Крестный ход означает шествие церкви навстречу воскресшему Спасителю. Священники с крестом и кадилом обходят весь храм и приветствуют прихожан словами: "Христос воскресе!", на что верующие отвечают: "Воистину воскресе!".
Пасха празднуется семь дней, всю неделю, которая называется светлая пасхальная седмица. Каждый день недели тоже называется светлым.
Издавна принято, что первой едой после Великого поста должны стать освященные крашеные яйца, кулич и творожная пасха. Обычай обмениваться крашеными яйцами прочно вошел в быт церкви. Красный цвет пасхального яйца символизирует всепобеждающую Божественную Любовь.
В пасхальном куличе, перенесенном на праздничный стол, присутствует сдоба, сладость, изюм и орехи. Правильно приготовленный кулич ароматен и красив, он не черствеет неделями и может простоять, не испортившись, все 40 дней Пасхи.
Словарь / Vocabulary
Крестный ход | Cross procession / Crucession |
кулич | Easter cake, kulich |
апостольское время – апостольские времена | the apostolic age |
богослужение | divine service, public liturgy, public Christian worship |
священнослужитель - священнослужители | priest(s) |
благовест | ringing of church bells |
алтарь | sanctuary, chancel |
Спаситель | the Saviour |
Христос Воскресе! | Christ is Risen! |
Воистину Воскресе! | Indeed, He is Risen! |
Пасхальное яйцо - Пасхальные яйца | Easter Egg(s) |
пасха | paskha (Easter dessert of pot cheese mixed with sugar, butter, and raisins) |
сдоба | shortening / fat used for making pastry |
сладость | sweetness, sweets |
изюм | raisins |
орех - орехи | nut(s) |
черстветь | get stale |
портиться / испортиться | get spoilt |