Одна западная газета написала: сотрудники американских спецслужб получают надбавки за знание русского языка. Бывший сотрудник ЦРУ, как сообщил его адвокат, выучил уже два слова: «стакан» и «тяжко» — и активно ими пользуется.
На самом деле со словами «стакан» и «тяжко» можно прожить целый день в большом городе.
Вот только представьте: вы просыпаетесь промозглым московским утром, выпиваете чашку невкусного растворимого кофе и выходите на улицу. У вас интервью на телевидении.
«Как вам в России?» — спрашивает репортер. «Тяжко», — отвечаете вы.
«А в Петербурге вы были?» «Стакан», — снова отвечаете вы с какой-то недоброй интонацией.
Интервью заканчивается. Для обеда уже поздно, для ужина еще рано. Вы садитесь на велосипед и пытаетесь проехать по московским улицам. «Тяжко!»
Вы паркуетесь у кафе на Никитском бульваре, садитесь за столик к какому-то незнакомцу, смотрите на официанта и умоляете: «Стакан!» Отпиваете… вздыхаете: «Тяжко…» Потом спрашиваете своего соседа по столику: «Тяжко? Стакан?» Незнакомец кивает. Он тоже знает эти слова. Вы оба счастливы.
Словарь / Vocabulary
выживать - выжить | to survive |
cотрудник - сотрудники | employee(s) |
надбавка - надбавки | bonus(s) |
стакан | glass |
тяжко / тяжело | difficult / hard / heavy |
можно прожить целый день (где?) | can live a whole day |
только представьте | just imagine |
просыпаться – проснуться | to wake up |
промозглое утро | dank / grey morning |
растворимый кофе | instant coffee |
выходить – выйти (куда?) | to go / get out |
незнакомец | stranger |
официант | waiter |
сосед по столику (в ресторане) | visitor sitting at the same table |
умолять | to beg |
кивать - кивнуть | to nod |