41l

 

We continue publishing your stories written for our Contest "Самый счастливый день в моей жизни" / “The happiest day in my life”. Today Jeannie will tell us about her unforgettable meeting in Russia. And thanks to this meeting she found something that many of us wanted to get – wisdom, peace of mind and answers to many questions. Enjoy reading this essay written in two languages - Russian and English. Спасибо огромное, Джинни!

Все бабушкины вещи она могла положить под свою подушку. После многих лет знакомства, я решила, что такое состояние была “награда” для всего, что она пережила в жизни, хотя может быть кажется странным так говорить. Но я имела в виду, что это был какой-то “подарок” быть свободным от грусти прошлого и от бремени вещей. Она была не только очень разумным человеком, а однозначно свободным. На весах счастья, она была счастлива, когда она занималась полезными делами. И в её жизни дней, в которых не было полезных дел, было очень мало. "Много работы не дают время думать о глупости" говорила она мне не раз. У меня было мало глупости в голове в ту осень, когда я жила в Ветошкино…

Я помогала проводить уроки английского языка в школе. После школы мы с бабушкой работали в огороде, а ночью мы делили её маленькую комнату. Бабушка жила у семьи дочери, и её дочь - моя самая близкая подруга в России. До того, как сделали ремонт в доме в прошлом году, комната бабушки была крайняя часть длинной низкой кухни. Синий украшенный цветочным занавес указывал, где кухня заканчивалась и где начиналась наша комната. Бабушка была только рада поделиться своей комнатой. Лучше, что человек, а не лук, использует кровать. Человек (особенно человек издалека) может приносить много нового в мир жизни в деревне. Бабушка очень ценила жизнь. И я скоро узнала от бабушки, что ценность самой жизни - другая, чем ценность вещей.

Первую ночь, когда мы легли спать, она извинилась, что она знала только две молитвы. Этим молитвам, соседка научила её, когда ей была только 5 лет. Она предпочитала их петь. “Теперь мы молимся, чтобы Бог был с нами ночью”. Мы так и делали каждую ночь. Я смогла представить себе, как она это делала (и как это помогало ей) во время двух войн, сколько же революций и несчётных лет неопределенности.

Между нашими кроватями было окно. Перед окном была маленькая стеклянная бабочка, которую я подарила ей за год до этого, когда я прибыла во время её дня рождения. Когда я дала бабочку ей, она посмотрела на бабочку, затем на меня, и тогда сказала, “Милая, разве ты думала, что я хотела подарок? Я ожидала молитву от тебя...”. Хотя она имела в виду, что я сказала бы молитву для неё, после обеда я пошла на почту (которая продает открытки) и купила ей Молитву Господня. Открытка была простая, но очень красивая и качественно сделана. Открытка была у неё в кармане фартука остальные дни её жизни. Она могла взять/вытащить открытку из кармана в любом месте, чтобы посмотреть. Была ли она на кухне и отделяла сливки от свежего молока, или в поле отсеивала плевелы от пшеницы, всё равно, она брала бы открытку и думала бы о словах. Она учила меня отсеивать зерна от плевел. Я сказала ей, что я читала об этом в Библии. Она попросила, чтобы я рассказала ей историю из Библии, пока она учила меня, как это делать. “Держи сито высоко и спокойно. Секрет - быть спокойным. Пусть ветер сам отсеивает”.

Я понимаю, что очень может быть эта история дает вам впечатление простой женщины. Но это не так. Бабушка была гораздо больше, чем простая женщина! Если у неё было мало вещей, у неё так же не было недоброго взгляда на людей или стереотипов о других. (У неё просто не было времени для такой глупости.) Во многих отношениях, ее жизнь уже была впереди нашего времени. Такая жизнь - пример всего того, что мы надеемся иметь для нашего мира: более высокой и устойчивой заботы о жизни и меньше агитации за вещи.

Первый раз, когда мы с бабушкой поговорили по Скайпу, у неё не было ни капли удивления, что она смогла увидеть меня на компьютере дочери. Я улыбалась, когда я увидела нашу комнату и этот огромный пример, который жил там. Мои вещи складываются под крышей дома, а не под подушкой. Всё равно, пример бабушки - одно из самых ценных моих владений. Я хотела бы думать, что бабушка была бы рада.

Babushka’s gift

All of babushka’s belongings could fit under her pillow. After years of knowing her, I came to the conclusion that it was a kind of reward for all she’d endured. That is, she had been given the gift of not being bound to either the past or possessions. She was not only extremely practical, but uniquely free. As far as being happy, she was happy being useful, and there were very few days in her life she didn’t spend being useful. “Hard work empties your noggin of nonsense,” she liked to say—encouragingly. By that measure, I had very little nonsense in my noggin the fall I lived in Vetoshkino.

I helped teach English in the village school. After school, I worked in the garden with babushka, and shared her bedroom at night. She lived with her daughter’s family and her daughter is my closest friend in Russia. Before the family enlarged the house last year, babushka’s bedroom was at the end of the long, narrow kitchen. A blue flowered curtain indicated where the kitchen ended and our room started. She happily shared her room. Better to have the extra bed used by me, she reasoned, than covered with onions. A person (especially one from afar) was bound to bring a new view of the world to her village life. She cared greatly for life. That’s altogether different than caring about things, I soon learned from her quiet example.

The first night, as we were going to bed, she apologized for knowing only two prayers. These, a neighbor taught her when she was five. She preferred to sing them. “We’ll pray now for God to keep us through the night.” This we did every night. I could only imagine the practice began during (and carried her through) two wars, as many revolutions, and untold years of uncertainty.

Between our beds was a window. Hanging in front of the window was a little glass butterfly I gave her the year before, when I arrived in time for her birthday. When I gave it to her, she looked at it, at me, and then said, “My dear, you thought I wanted a present? I was hoping you’d give me a prayer.” Though she meant it in the sense of saying a prayer for her, nonetheless, that afternoon I went to the post office (which sells cards) and bought her the Lord’s Prayer. The card was simply, but beautifully done. She kept it in her apron pocket the rest of her life, pulling it out wherever she was, whether in the kitchen separating cream from the fresh milk, or in the fields sifting chaff from wheat. This later skill she taught me. I told her I’d only read about it in the Bible. She asked me to tell her the story while she taught me how to do it. “Hold the sieve high and still. The secret is in being still! Let the wind separate it.”

I realize such a story might leave you with the impression of a simplistic woman. Babushka was anything but simplistic. Among the other things she did not possess, was an unkind view of humanity, or stereotypes about others. (She simply didn’t have time for them.) In many ways, her life was already ahead our times. It was an example of what we all wish for our world: more high and steady caring about life, and less agitation over things.

The first time we talked on Skype, babushka didn’t bat an eye at seeing me through her daughter’s laptop. I smiled at seeing our little room and the huge example that lived there. My possessions fit under the roof of my house, rather than under my pillow. Still, Babushka’s example is one of my greatest possessions. I’d like to think she would be pleased.

Read more by Jeannie: Самый счастливый день Джинни