Дательный падеж (Dative case). I
Dative case
КОМУ? ЧЕМУ?
Вы слушаете серию уроков «Русский язык со Златой Карловой». You are listening to the series of lessons “Russian with Zlata”. Сегодня мы изучим, как работают глаголы в паре с дательным падежом. Today we will study how the Russian verbs work together with the dative case. Слушайте и повторяйте. Listen and repeat.
Именительный Nominative |
Родительный Genitive |
Дательный Dative |
Винительный Accusative |
Творительный Instrumental |
Предложный Prepositional |
To trust: доверять - доверить
доверять (кому? чему?) | доверить (кому? чему?) |
Я вам доверяю. Я вам полностью доверяю. |
— |
Я доверял тебе как самому себе. | И вы ему доверили такую сложную работу? Мы доверили ему свою жизнь (we entrusted him with our life). |
Ты ведь знаешь, что я ей во всём буду доверять. Rarely used though |
Я доверю вам свои секреты. Скоро мы доверим ему очень ответственное дело. |
Доверяй, но проверяй (the Russian proverb) / Trust but verify (Imperative) |
To pay: платить - заплатить
платить (кому? чему?) | заплатить (кому? чему?) |
Каждый год мы платим государству подоходный налог (income tax). | — |
Мы платили этой фирме за посреднические (mediatory) услуги. Последние два года мы платили нашим сотрудникам большую зарплату (big salary). |
Вы ему уже заплатили? Мы заплатили этой фирме крупную сумму за посреднические услуги. Ты заплатил курьеру? |
Кажется,я всю жизнь буду платить банку проценты за ипотеку. | Они нам за это заплатят. Вы нам за это заплатите! Ты мне за это заплатишь! |
To order / to book: заказывать – заказать
заказывать (кому?) | заказать (кому?) |
Я обычно заказываю себе свежую рыбу. Я заказываю нам билеты на ближайший рейс (next flight) |
— |
В прошлом году в вашем агентстве я заказывал своим друзьям круиз по Средиземному морю. | Я уже заказал нам билеты, не волнуйся (don’t worry). |
Я вам буду заказывать абонемент в консерваторию на следующий месяц (next month). | Я закажу нам столик. Я закажу нам столик на семь вечера, ты не возражаешь? (Do you mind if I order a table at 7 o’clock) Мы вам завтра закажем билеты в театр на очень хороший спектакль. |
Закажите нам, пожалуйста, столик на двоих у окна. (Could you please order a table for two at the window). (Imperative) |
To trust / to believe: верить – поверить
верить (кому? чему?) | поверить (кому? чему?) |
Я вам не верю. (I don’t trust you) Я тебе не верю. Я ему не верю. (I don’t trust him) Я ей не верю. (I don’t trust her) Я не верю ни одному вашему слову. (I don’t believe any of your words) |
— |
Я верил тебе, как самому себе (myself). Я не верил своим ушам. (I could not believe my ears). |
Я поверил вам, и ничуть об этом не жалею (don’t regret). Я не поверил своим глазам. (I could not believe my eyes) |
Будет ли он нам верить? – Поживём, увидим (Time will tell). | Она вам поверит: вы для неё авторитет. Он вам поверит: вы для него авторитет. |
To tell / to speak / to say: говорить – сказать
говорить (кому?) | сказать (кому?) |
Говори мне только правду (only the truth). Не говори мне: «до свидания». Ты всё время говоришь мне, что любишь меня, но я тебе не верю. Пусть говорят тебе, что я не то (the right person). Я кому всё это говорю? |
— |
Ты говорила мне: "сядь(sit down)", говорила мне: "встань" (stand up), потом, наверное, устала и легла на диван (you might have been tired and lied down on the sofa). (from the Russian popular song) | И ты сказала мне: "ОК, до встречи в небесах" (meet in the heavens). (from the Russian popular song). Ты уже сказала ему, что уходишь от него? |
Я всегда буду говорить тебе только комплименты. | Я ничего вам не скажу. |
Скажите нам, пожалуйста, который час (what time is it now). (imperative) |
To permit/ to allow/ to let: разрешать – разрешить
разрешать (кому?) | разрешить (кому?) |
Вы разрешаете нам проводить такое исследование (to make such research)? Мы не разрешаем вам пользоваться услугами (service) этой компании. |
— |
Когда он был директором, то не разрешал нам устраивать частые перекуры (to make frequent smoking breaks). | Правительство разрешило нашей компании. Правительство разрешило нашей компании провести разработку (mine workings). Правительство разрешило нашей компании провести разработку этого месторождения (deposit). |
Если ты будешь хорошо учиться, я буду разрешать теб егулять допоздна (go out late). | Если ты будешь хорошо учиться, я разрешу тебе купить собаку. Я думаю, что они разрешат ему продолжить обучение (to continue learning/ to have an advanced studies). |
To tell: рассказывать – рассказать
рассказывать (кому?) | рассказать (кому?) |
Я рассказываю. Я рассказываю (кому? Д.П.) вам о проблемах. Я рассказываю вам о проблемах, с которыми нам пришлось столкнуться (we had to face/confront with). |
— |
Вчера вы рассказывали мне интересную историю. Вчера вы рассказывали мне очень интересную историю о своих знакомых (about your friends). Вчера вы рассказывали мне очень интересную историю о своих знакомых (about your friends), но я не дослушал до конца (I didn’t listen to the end). |
Вчера вы рассказали мне интересную историю. Вчера вы рассказали мне очень интересную историю. Вчера вы рассказали мне очень интересную историю о том, как можно разбогатеть. Вчера вы рассказали мне очень интересную историю о том, как можно разбогатеть (to be/become rich) в условиях кризиса. |
Завтра тыопять будешь рассказывать мне всю ту же сказку про белого бычка? (idiom: repeated returning to the same subject in talking) | Ты расскажешь ему всю правду. Я как-нибудь (someday) расскажу тебе одну интересную историю, которая произошла (to happen ) со мной в Москве. |
Мама, расскажи мне сказку (а fairy tale). – Уже поздно, давай завтра. (imperative) |
To bring: приносить – принести
приносить (кому?) | принести (кому?) |
Он всегда приносит мне всякую ерунду (any trifle), которую невозможно читать. Мы приносим вам наши извинения (make you an apology). |
— |
Вчера он приносил вам свою статью. Вчера я приносил вам свою статью. Вчера я приносил вам свою статью, вам понравилось? |
Вчера вы принесли мн ерукопись. Вчера вы принесли мне рукопись своей статьи. - (Кому?) Вам понравилось? – Да, весьма (quite) оригинально. |
Через год мои книги будут настолько популярны, что я буду приносить вам рукописи (manuscripts) раз в месяц. Через год его книги будут настолько популярны, что он будет приносить вам рукописи (manuscripts) раз в месяц. |
Завтра я принесу вам ещё один образец. – Очень хорошо. Буду ждать. |
To remind: напоминать – напомнить
напоминать (кому?) | напомнить (кому?) |
Я напоминаю вам. Я вам напоминаю: вы должны действовать смело и решительно (brave and stark). Этот портрет напоминает мне самого себя в молодости (when I was young). |
— |
Я напоминал вам много раз: так поступать нельзя (you cannot do it). Всё напоминало нам о нашем беззаботном детстве (careless childhood). Всё напоминало ему о его беззаботном детстве. |
Я напомнил вам вчера о нашем совместном проекте (mutual project). Мы напомнили нашим партнёрам об их долге. |
Сколько раз я буду напоминать вам: выключайте телевизор перед тем, как идёте спать (before going to bed). | Я завтра им об этом напомню (I’ll tell them about it). Не волнуйтесь, я не забуду (don’t worry, I won’t forget) |
Напомни мне, пожалуйста, завтра о нашей встрече.(imperative) |