Русский Морозко и западный Санта – оба приносят подарки послушным детям, но, всё-таки, они разные.
Первое отличие заключается в «виде транспорта», которым пользуются дедушки: Санта приезжает на оленьей упряжке, а у Деда Мороза – тройка лошадей. Кроме того, у русского дедушки в помощницах - внучка Снегурочка, и больше никаких родственников у него нет. Санта Клауса дома дожидается супруга – миссис Санта Клаус.
Русский дедушка – высокий, статный, в боярской шапке, и длинной шубе, которая может быть какого угодно цвета, прячет подарки под новогоднюю ёлочку. Санта Клаус, коренастый и невысокий, в коротком, непременно красном, полушубке и колпаке с помпоном, забирается в трубу и прячет гостинцы в специальные носки, подвешенные у камина.
Белоснежная борода Деда Мороза очень длинная, а Санта Клаус щеголяет с кудрявой и короткой.
Обувь – далеко не последняя деталь образа новогодних волшебников. Санта Клаус обут в сапоги, а Морозко – в легендарные русские валенки.
Словарь / Vocabulary
| приносить – принести подарки | to bring presents |
| послушные дети | obedient children |
| пользоваться | to use |
| оленья упряжка | a team of reindeers/ reindeer drawn sleigh |
| Дед Мороз | Ded Moroz, Grandfather Frost |
| тройка лошадей | troika (three horses harnessed abreast)/carriage-and-three |
| внучка Снегурочка | granddaughter Snegurochka, the Snow Maiden |
| дожидаться (кого?) | to wait |
| супруг (муж) – супруга (жена) | spouse (husband) - spouse (wife) |
| статный | stately |
| боярская шапка | boyar hat |
| прятать - спрятать | to hide |
| коренастый | thickset |
| полушубок | short sheepskin jacket |
| колпак с помпоном | bobbled hat |
| подвешивать - подвесить | to hang |
| камин | fireplace |
| борода | beard |
| щеголять | to show off |
| обувь | footwear |
| волшебник - волшебники | magician (s) |



