Emile Frijns*, переводчик и преподаватель из Голландии, сейчас работает в МГУ (Московский Государственный Университет). Он рассказал нам о своей учёбе в Нидерландах и о том, как он нашёл работу в Москве. Emile Frines is a Dutch interpreter and a teacher, who now works at MSU (Moscow State University). He talks about job opportunities in Moscow, his life and teaching experience.

Read more Emile’s Russian stories on: Говорим. Пишем, переводим. Speak. Write. Translate 

 

Zlata

Привет всем!

Вы знаете, так приятно встретить старых друзей, друзей Have Fun With Russian. И сегодня со мной –   Emile Frijns, который раньше был студентом Лейденского университета. И именно с Лейденским университетом в 2012 году, очень давно, РИА Новости и HFWR провели первый свой видео мост  с Голландией.  

Я думаю, что всем нам, всем друзьям Эмиля, будет интересно, что он расскажет, что с ним произошло за эти четыре года.

Эмиль, расскажи, пожалуйста, где ты сейчас работаешь?

Hello, everyone!

You know, it is so great to see old friends, the friends of HFWR.

And today I am with Emile Frijns who was a student of Leiden University, with which we (HFWR in association with RIA Novosti) held the first video bridge in 2012   with Holland. 

 

I think that we all be interested in what’s happened to Emile for these four years. 

 

Emile, could you please tell us where you work now?

Emile Сейчас я работаю в Московском Государственном Университете (MГУ), главный университет города Москвы… I work in Moscow State University (MSU), this is the main university in Moscow…
Zlata …Ну, почему? -  России, на самом деле! But why? – in Russia, in fact!
Emile В России, тогда. Я сейчас там работаю лектором нидерландского языка. Значит, я там преподаю, учу русских студентов говорить на голландском. In Russia, then. I work there as a lector of the Dutch language. I teach Dutch, I teach Russian students to speak Dutch.
Zlata Замечательно. А ты закончил магистратуру в Лейденском университете? Great! Did you finish the MA Course in Leiden University?
Emile Да, уже два года назад я закончил свою учёбу в Лейдене. Я там закончил учебную программу “Russian and Eurasian Studies”, написал тезис о восточно-славянских языках… Yes, two years ago I graduated Leiden University, “The Russian and Eurasian Studies”. I wrote the thesis about the Eastern Slavic Languages.
Zlata Молодец! Well done!
Emile …и потом я год учился, как стать преподавателем, в Амстердамском университете. …then I learnt Teaching techniques for a  year in the University of Amsterdam.
Zlata У меня такой вопрос: столько же студентов русского языка в Лейденском университете, изучающих русский язык, по сравнению с теми студентами, количеством тех студентов, которые изучают голландский в МГУ? Больше? Меньше? I have a question: How many students learning Russian in Holland  and how many students learning Dutch here in MSU? More? Less?
Emile Мне это казалось странным, но когда я начал учиться русскому языку в Лейдене, тогда в нашей группе было всего может быть 10 , максимум 10 человек. А сейчас первокурсников в Лейдене гораздо больше. I found it strange, but when I started learning Russian in Leiden, there were just 10 students in the group. Now there are much more junior students there.
Zlata Что ты говоришь! Это интерес к России проявляется? Sounds great! Is it because of interest to Russia?
Emile Интерес, конечно, и Россия стала почаще появляться у нас в СМИ и так далее.  Но, когда я приехал сюда неделю назад и познакомился со своими студентами, я заметил, что их число… всего только 6 студентов третьего курса. Мне это казалось очень мало, так как я думал, что здесь в Москве интерес к Голландии тоже… Yes, of course, and media begin to speak more about Russia. But when I came here a week ago, met my students, I found only 6 students in the group, just a few… I found it strange because I thought that here in Moscow there is the sameinterest to Holland…  
Zlata Интерес к Голландии есть, это абсолютно точно. И большая комплиментарность между Россией и Голландией существовала всегда. Скажи, пожалуйста, а как ты получил эту работу? Почему ты не захотел преподавать русский язык, например, в Амстердаме или в Лейдене?

No doubt, this interest exists as well as the great complimentary between Russia and The Netherlands.

Could you please tell me how you got this job? Why didn’t you want to teach Dutch, say, in Amsterdam or Leiden?

Emile

Это долгая история, но, коротко говоря, я  искал работу в Голландии, я уже год ищу место, где можно работать над кандидатской диссертацией  (PhD), но такое место я ещё не нашёл, к сожалению. И я тоже нашёл, как сказать, обычную работу, и тоже ещё не нашёл,  я провёл стажировку, я преподавал русский язык в ВУЗ-е (Высшее учебное заведение) в Утрехте, и тоже несколько лекций преподавал (читал) лекции в Лейденском университете и в средней школе в Нойменгене.

Но постоянную работу я ещё не нашёл, поэтому я написал своим друзьям, в том числе и знакомой из Москвы, - она из Петербурга, но сейчас работает в Москве, - и я спросил: «Вам нужен голландский преподаватель?» И она была очень рада, что я об этом спросил, так как они собирались в тот же момент тоже написать вакансию на такую позицию. И таким  образом она сказала: «Пожалуйста!»

This is a long story, but shortly saying, I was looking for a job in Holland? and for a year I amd finding the place where I can write my PhD thesis, but unfortunately  I haven’t found it yet…as well as a job…I had a workship as a Russian language teacher in Utrecht University, and I read lectures in Leiden University and high school in Nijmegen.

 

 

 

But I didn’t find a steady job, that is why I wrote to my friends, including a girl from Moscow, - she is from St.Pete in fact, but works in Moscow now, - and I asked her whether they needed a Dutch teacher. And she was very happy to have heard it, she said they also wanted to open this vacancy that time. So, she said: “Welcome!”

Zlata В нужное время, в нужном месте At right time, at right place.
Emile Да, точно! Exactly!
Zlata И сейчас ты профессор МГУ, преподавтель, лектор МГУ, и мы желаем тебе, я желаю и все твои друзья желают тебе успехов. Может быть, напишешь диссертацию и в МГУ, а я напишу рецензию. Спасибо большое, Эмиль! And now you are the professor of MSU, a lector, and we all wish you great success. You may even write the dissertation here at MSU, and I will write the review. Thank you very much, Emile.
Emile Спасибо большое Вам. Thank you.

 

*Emile Frijns on HFWR:

Что я думаю о России и русских  

Лимбург - самая прекрасная часть Нидерландов

Мой Маастрихт и Лейден

Эмиль и Russia 

Детство Эмиля